"Tudok egy mesét egy asszonyról, aki tudta, mire van szükségük az embereknek. Tehetsége volt ahhoz, hogy a szívükbe nézzen, és megtalálja azt, ami hiányzik az életükből. Mégis, amikor az ő szívére került a sor, furcsa módon erőtlenné vált."
Joanne Harris Csokoládéját szinte mindenki ismeri, hiszen a könyv nagy sikerű filmes adaptációja sokunk kedvence lett. A film titka talán éppen az, hogy ugyanolyan szenvedéllyel, ízekkel és illatokkal volt képes megbűvölni nézőit, mint a szerzőnek olvasóit. Vianne Rocher, a csokoládékészítő különleges, ösztönből és szenvedélyből szőtt alakját érdeklődés övezi.
Húsz év telt el azóta, hogy egy szeles napon Vianne és lánya, a hat éves Anouk beállított az álmos kis faluba, Lansuenet-be, hogy megnyissák csokoládéboltjukat. Az időközben felnőtt Anouk már Párizsban él, így az üzletet Vianne és másodszülött lánya, a tizenhat éves Rosette vezeti. A falu élete egy szempillantás alatt méhkasként bolydul fel, amikor Narcisse, a virágárus meghal, és a tulajdonában lévő tölgyerdő-eperligetet a még kiskorú Rosette-re hagyja. Az örökösök, bár bőven részesedtek az elhunyt földi javaiból, mégis meg akarják vétózni a végrendeletet. Úgy gondolják, hogy Reynaud atya, aki egy zöld dossziét örökölt Narcisse-tól, biztos ismeri a titkokat, ezért feltett szándékuk az iratok megszerzése. De a zöld dosszié kalandos vándorútra kél. Izgalmas tartalmát darabjaiban ismerhetjük meg, melyből feltárul Narcisse ködös múltja. De a múlt terhével másnak is számolnia kell. Ezeknek a régi szálaknak a felfesléséhez egy újonnan érkezett idegen, Morgane Dubois járul hozzá, aki a virágüzlet helyén nyitja meg vállalkozását. Viannen az első pillanatban megérzi Morgane boszorkányos erejét, és óva inti lányát, hogy közel kerüljön a hölgyhöz. Úgy tűnik, hogy megérzéseiben most sem tévedett.
Joanne Harris ez alkalommal kicsit háttérbe helyezi az ízlelés érzékszervét, és teret enged egyrészt a meséken keresztül a szavaknak, valamint a képi, sőt a jelképi ábrázolásnak. Hiszen az asszonyok szívbelátó tehetsége nem csak az ételek elkészítésén keresztül nyilatkozhat meg, hanem számos más csatornán is beindulhatnak a folyamatok. De a megérzések, a kiválasztottság, a mágia és az ösztönök szerepe ugyanolyan hangsúlyos, mint a fel-feltámadó szél megújító és titkot suttogó ereje.
Számos oldalról építkezik a szerző a regény során. Egyrészt megmarad a fűszeres, mesés illatokon keresztül áramló ábrázolás, másrészt itt vannak az új vezérfonalak, aztán az az érzelemgazdag és izgalmas történet a dossziéban, valamint itt van az én személyes kedvencem is, Rosette.
Ha Vianne-t izgalmasnak mondtam, akkor Rosette-re már nem is tudom, hogy milyen szót használjak? Személyisége még összetettebb, de ugyanúgy be van hálózva a természetfeletti érzékelés minden vezetékével. Részleges mutizmusa, különböző hangjai, jelelése és álmai is mind egy hiperérzékeny ember személyiségjegyei. Rendkívül érdekes az ő szemüvegén keresztül nézni az eseményeket.
Jó volt kicsit olyan világban elvarázsolódni, ahol a női érzékenységnek és megérzéseknek van tere kibontakozni. Ahol ugyanolyan súllyal nyom a latba a realitás, mint a természetfeletti érzékelés.
A kötet önállóan is olvasható, de az előzmények ismerete gördülékenyebbé teszi az olvasást.
A kötet önállóan is olvasható, de az előzmények ismerete gördülékenyebbé teszi az olvasást.
Hozott pontszám: 4/5
A könyv mottóját adó kárpitmintát William Morris tervezte: A minta ötletét személyes tapasztalatból szerezte, amikor látta a kertjében, Kelmsott Manor-ban a gyümölcsöt dézsmáló madarakat. Morris a strukturált tervezésben hitt, munkái időigényes, drága alkotások voltak, de ennek ellenére nagy népszerűségnek örvendtek. Tapétákat, faliszőnyegeket, kárpitokat, bútorszöveteket tervezett.
"Az igazság olyan, mint egy hagyma: egyik réteget a másik után hántjuk le, míg ott marad a közepe, ami megríkat"
"De a félelem mégis ott marad a lelkemben, mint egy cseresznyében összegömbölyödő kukac."
"– Biztonságban akartalak tudni, Rosette. Szeretlek.
– A szeretet sosem biztonságos."
"Az emberek néha rossz dolgokat tesznek. Ettől még nem válnak rossz emberré."